[AsteriskBrasil] RES: Prompts em portugues deumavezpor todas
Ciro
ciro em sntbsb.com.br
Sexta Maio 5 12:00:32 BRT 2006
Edson,
Confirmei mesmo, vc tem razão.
Tem algumas msgs que já vou pedir regravação:
Vm-newpassword.gsm - faltou a palavra "nova"
Vm-received - faltou ser gravada.
Sendo assim vou incluir as tres:
Vm-opts - S de mensagens
Vm-instructions - S de mensagens
Vm-onefor - pronúncia do R
Quanto à mensagem vm-nobodyavail, ela deveria ser utilizada apenas para
o VoiceMail! E penso que seja quando a pessoa pede para transferir para
o atendente "pessoa da telefonista" depois da mensagem vm-reachoper.
De qq forma na sua frase não ficou com um português muito legal por
causa do "...atendentes...para atender..."
Poderiamos pensar em outra frase?
Ciro
-----Mensagem original-----
De: asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org
[mailto:asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org] Em nome de
Edson Gellert Schubert
Enviada em: sexta-feira, 5 de maio de 2006 00:42
Para: asteriskbrasil em listas.asteriskbrasil.org
Assunto: Re: [AsteriskBrasil] RES: RES: RES: RES: Prompts em portugues
deumavezpor todas
Olá, Ciro...
Estou escutando os arquivos de prova e no geral não tenho maiores
observações. O trabalho está bem feito. Parabéns...
O que pude observar foram três pequenos problemas de entendimento. Nos
arquivos _vm-opts.gsm_ e _vm-instructions.gsm_, parece-me que é dito
'caixa de mensagem' e não 'caixa de mensagens' e no arquivo
_vm-onefor.gsm_ a pronuncia está meio carregada no 'R'. Por favor,
poderias verificar?
Para finalizar, uma sugestão quanto a tradução do arquivo
'vm-nobodyavail.gsm' ("Nobody is available to take your call at the
moment.") A tradução adotada foi "Ninguém está disponível para atender
sua ligação no momento.", mas está me parecendo meio rude, visto esta
mensage ser utilizada num serviço de fila de atendimento, portanto, que
tal traduzir para "No momento não existem atendentes livres para atender
sua ligação." ?
Edson.
_______________________________________
From: asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org
[mailto:asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org] On Behalf Of
Ciro
Sent: quinta-feira, 4 de maio de 2006 20:12
To: asteriskbrasil em listas.asteriskbrasil.org
Subject: [AsteriskBrasil] RES: RES: RES: RES: Prompts em portugues de
umavez por todas
Pessoal,
Já está disponível uma versão completa dos áudios do voicemail no site
do projeto. (codigo livre)
https://codigolivre.org.br/projects/asterisk-ptbr/
Por favor, testem e me dêem retorno.
O Adriano comentou em um post no news do site a respeito da qualidade do
áudio. Quem puder, examine os comentários do news e me dêem um retorno
sobre o assunto (opções no sox para aumentar o volume, etc...)
https://codigolivre.org.br/forum/forum.php?thread_id=6750&forum_id=5665
Terei uma locutora fazendo um teste amanha para a voz no nosso projeto.
(provavelmente teremos duas locutoras), sendo assim estarei
disponibilizando os testes (primeiras 20 mensagens do VM) das duas para
que vcs apreciem e critiquem qual terá a melhor voz para tal.
Abraço.
Ciro
-----Mensagem original-----
De: asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org
[mailto:asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org] Em nome de
Wagner Sartori Junior Enviada em: quinta-feira, 4 de maio de 2006 12:21
Para: asteriskbrasil em listas.asteriskbrasil.org
Assunto: Re: [AsteriskBrasil] RES: RES: RES: Prompts em portugues de uma
vez por todas Ciro,
Por favor, informe seu CPF para poder fazer um DOC. Outra coisa, qual o
valor a ser depositado, ou vai ser doação(cada um passa o que tem)?
Obrigado,
Wagner Sartori Junior
On 5/4/06, Ciro <ciro em sntbsb.com.br> wrote:
Pessoal,
Vou passar de novo as contas para as doações.
Ciro Alexandre Toscano de Melo Vaz
Banco do Brasil:
Ag: 1231-9
C/c: 13621-2
Bradesco
Ag: 484-7
C/c: 83400-9
Alguém já testou os arquivos que postei?
(https://codigolivre.org.br/projects/asterisk-ptbr/)
-----Mensagem original-----
De: asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org
[mailto:asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org] Em nome de
sergio pimenta Enviada em: quarta-feira, 3 de maio de 2006 22:22
Para: asteriskbrasil em listas.asteriskbrasil.org
Assunto: Re: [AsteriskBrasil] RES: RES: Prompts em portugues de uma vez
por todas
Ciro wrote:
qual o cpf ou cgc pra fazer um doc.
> Pessoal,
>
> Disponibilizei no site do projeto
> (https://codigolivre.org.br/projects/asterisk-ptbr/ ) os primeiros 20
> arquivos da lista do Voicemail.
>
> Verifiquem a qualidade dos mesmos, e me informem as suas opiniões.
>
> Estão no formato GSM, e foram gerados pelo SOX com o seguinte comando:
>
> "sox arquivo.wav -r 8000 -c 1 -s -w arquivo.gsm"
>
> Por favor me informem as melhores opções para utilizar o sox. E quem
> puder (e se puder) me explique o porque da opção a ser usada.
>
> Ciro
>
> -----Mensagem original-----
> *De:* asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org
> [mailto: asteriskbrasil-bounces em listas.asteriskbrasil.org] *Em
>nome
> de *Ciro
> *Enviada em:* terça-feira, 2 de maio de 2006 15:43
> *Para:* asteriskbrasil em listas.asteriskbrasil.org
> *Assunto:* [AsteriskBrasil] RES: Prompts em portugues de uma vez
> por todas
>
> Galera,
>
> News:
>
> já liberaram o projeto no código livre.
> https://codigolivre.org.br/projects/asterisk-ptbr/
>
> estarei preparando uma página mais amigável lá!.
>
> A propósito estarei entrando em estúdio com o locutor daki a
pouco.
> Estive tentando fazer uma conta para tentar efetuar rateio, mas
> não vai dar para levar em considerção o rateio. O fato é simples
> se for feito um rateio por X pessoas e alguem achar que deve
> contribuir, fica difícil ratear depois por X+1, e o contrário
> também... alguém só pode dar sua contrib daki um mês... vai ficar
> complicado... o locutor não sabe o trabalho que vai dar, nem o
> retrabalho.
> Fiz o seguinte: passei a situação com o locutor e abri o jogo
> sobre a situação, e ele resolveu encarar pra ganhar ou
> perder...por tanto, e também levando em consideração que podemos
> ter muito retrabalho não planejado, e a locutora que está pra ser
> chamada para tal, é melhor trabalhar na boa e velha condição de
> DOACÕES mesmo!... é assim que funciona o mundo Open Source.
> Estarei por minha conta e risco.
>
> então segue conta para depósito:
>
> Banco do Brasil:
>
> Ag: 1231-9
> C/c: 13621-2
> Ciro A. Toscano
>
> Bradesco
> Ag: 484-7
> C/c: 83400-9
>
> É isso aí... quem puder ajudar... mande bronca. O valor fica a
> critério de quem deposita.
>
> Para ter noção do preço de um locutor: em torno de 150,00 por
> trabalho, que geralmente não leva mais que meio expediente. E o
> estúdio costuma ser à parte.
>
> estarei mandando alguns exemplos para crítica de vcs em breve.
>
> Ciro
>
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.4/332 - Release Date: 4/5/2006
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.4/332 - Release Date: 4/5/2006
Mais detalhes sobre a lista de discussão AsteriskBrasil